Historias de arte. Proyecto Índigo by Lillié Hayes

Sección: Historias de Arte.

Proyecto índigo by Lillié Hayes.

Bassins aux nymphéas (1899-1900)

Les Nymphéas, séries de paysages d’eau (1903-1908)

Le pont japonais (1918-1924)

Nymphéas-Sun effects

“Suddenly I had the revelation of how magical my pond is. I took up my palette. Since that time I have scarcely had any other model.”

BSz0_3REi0LlCcwOeOMjP0BasPo

Sabemos que Monet realizó más de 150 Nymphéas.

Esta en especial, tiene una historia. Una historia muy personal y que en este día, 23 de Julio, me gustaría contar.

It is know that Monet realized more tan 150 Nymphéas paintings.

This one has a history. A history very personal, that in this date, 23th July, I would like to narrate.

Quisiera estar sumergida en ese ambiente, la sensación de difuminarse y combinarse con la luz es lo que me ha llevado hasta aquí”

I would like to be sumerged in this environment, the sensation of blur and combination with the light is what it took me here”

Si bien hay algo que nos puede unir toda la vida con alguien, esta serie de pinturas y en especial la que se muestra en este texto, es mi unión.

¿Qué vemos?

It is true that something can put our life together with someone else, this serie of painting and specially the Sun Effects, it is my union.

What do we see?

monet-20fr-nympheas-de-monet

Monet, nos lleva de la mano al enigma y a la sensación de movimiento.

Esta serie tenía como misión bastante ambiciosa: realizar una obra de paz en un mundo de guerra. Así es, no es coincidencia el estado de paz en el que nos transportan los nenúfares. 

El artista nos lleva a un estado de reflexión y de ensueño. Nos lleva a una reflexión profunda entre el hombre y su lugar en el mundo, su relación con la naturaleza y nos lleva a la meditación.

Los tonos son vagos, difuminados de una manera exquisita y delicada. Nos hace soñar.

Monet, takes us by the hand to the puzzle and the sense of movement.

This series had a ambitious mission: create a work of peace in the middle of the war. This is why not a coincidence is the state of peace where the nympheas transport us.

The artist bring us to a state of reflection and illusion. He take us to a deep reflection between the man and its place of the world, the relationship between the nature and the human being and then, it take us to the meditation.

MONET_NENUPHARS1_ICONE

La complejidad de cada forma hace sentir al espectador que la pintura, como todo el trabajo de Monet, es el producto de calculación y de labor.

Sólo una ilusión de un espacio extenso y lleno de nympheas. Una de las intenciones de Monet fue de crear una serie que no tuviera final, que continuara, cada vez más, más enigmático.

The complexity of each form makes the viewer feel that the painting, like all the work of Monet is a product of calculation and labour.

This is only an illusion of an extense espace and full of nympheas. One Monet’s intentions, was to create a serie without end, a continuos serie, each time more enigmatic.

Y como si fuera una situación más poética, esta serie está repartida en diferentes partes del mundo: Australia, Paris, New York, London y Galerías Privadas. ¿Sera que estamos en la constante búsqueda de paz entre tanta guerra?

¿Qué hay detrás de esta pintura? Toda una historia, así es, queridos lectores.

Después de la Primera Guerra Mundial, Monet sufre una serie de tragedias. En 1911, su esposa Alice muere y un año después, a Monet se le diagnostican cataratas, para 1914 su hijo, Jean muere.

And if this was not already a situation very poetic, this serie is around the world: Australia, Paris, New York, London and some private galleries. ¿Are we constantly searching peace between the war?

What about the painting? It is all a history, my dear readers.

After the 1st Wolrd War, Monet suffers a serie of tragedies. In 1911, her wife Alice died and a year after, Monet received the diagnostic of having cataracts, by 1914 his son, Jean died.

Y, ¿mi historia? ¿Qué les dejo, querido lectores?

And what about my history? What I can bring to you, dear readers?

Yo no podría evitar pensar en lo que había dejado, en lo qué fue, en lo que nos dijimos. Pensé que tomando aquella poción encontraría la respuesta a muchas de mis preguntas.

I could not keep clear of what I left, in what it was our relationship, in what we said. I thought that drinking that poisson I would find an answer to a lot of my questions.

Horas después de haber tomado aquella extraña bebida, me di cuenta. Lo había logrado, me había vuelto una de varias Water Lilies. Hasta en el nombre se encuentra el secreto.

Hours later of  having taken that extrange beverage, I realized. I had made it, I had become one of the Water Lilies. Even in the name, you can find the secret.

Entre lo enigmático y lo bello. Entre dos silencios y meses de separación, entre todo eso me encuentro.

He de entender que todo tiene un ciclo, un momento de gloria. El declive comienza cuando dejamos de creer en algo.

Between the enigmatic and beautiful. Between two silences and months aparts, I am between all this.

I need to understand that all in this life, have a cycle time, a moment of glory.  The deterioration starts when we cease to believe in something.

monet_nympheas_2_l

¿Habré yo dejado de creer en un sueño construido? ¿Habré yo dejado de creer?

Después de muchos días con sentimientos de culpa, me siento liberada.

Así es, sentimientos de culpa. ¿No se supone que los sentimientos son nuestra responsabilidad? Erróneamente he creído que ha sido toda mi culpa. Me duele a veces, y siento que mi piel se hace más fuerte que mi forma de flor navegante, cambia como los cuadros de Monet y que hay días en los que sale el sol y otros, donde el azul es más un morado, un oscuro sentir.

w1680t400

Did I stopped of believe?

After many days with guilt, I feel liberated.

Feelings of guilt. Are not they supossed to be our responsability? I mistakeny thought it was all my fault. It huts somethimes, but I feel my skin stronger also that my navigator flower changes just like the Monet’s paintings. There are days when the sun rises and others, where the blue is even darker, is more than a vioet, it is dark feeling.

 wpid-lililogo2.png

Referencias:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Nymph%C3%A9as

http://www.musee-orsay.fr/fr/collections/oeuvres-commentees/recherche/commentaire.html?no_cache=1&zoom=1&tx_damzoom_pi1%5BshowUid%5D=100067

http://www.lemonde.fr/culture/article/2014/06/24/un-nymphea-de-claude-monet-vendu-39-7-millions-d-euros-a-londres_4443951_3246.html

http://www.panoramadelart.com/les-nympheas

https://et4xy.wordpress.com/2012/10/21/a-visual-analysis-of-monets-nympheas-water-lilies/

http://www.sothebys.com/en/auctions/ecatalogue/2014/impressionist-modern-art-evening-sale-l14006/lot.17.html

http://makingamark.blogspot.com/2007/09/gardens-in-art-monets-final-nympheas.html

http://www.intermonet.com/oeuvre/nymphea1.htm

http://www.cmoa.org/CollectionDetail.aspx?item=1011515

http://www.galleryintell.com/artex/le-bassin-aux-nympheas-claude-monet/

2 thoughts on “Historias de arte. Proyecto Índigo by Lillié Hayes

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s